Mittwoch, 31. Dezember 2008
Canary Wharf
Schon etwas her, aber das Essen war sehr gut im Bankenviertel. Gerade laufen die letzten Vorbereitungen für unseren Jahresabschluss (unter Berücksichtigung der Sicherheitsbestimmungen für die Viewing Areas).
Deshalb auf diesem Wege allen Lesern einen guten Rutsch und alles Gute für das neue Jahr 2009!
Dienstag, 30. Dezember 2008
Donnerstag, 25. Dezember 2008
Weihnachtspause
I hope everybody had / has / will have a nice christmas break and enough time with the family and friends! As all the visits, parties and so on take a lot of time, I will post the next entries probably not earlier than the 30th of december, when I leave to London for New Years Eve...
Deutsch:
Ich hoffe, alle meine Leser hatten / haben / (bzw. werden noch haben) ein paar schöne Weihnachtsfeiertage und genügend Zeit mit Familie und Freunden! Da die ganzen Besuche und Feiern etc. schon recht viel Zeit in Anspruch nehmen, werde ich den nächsten Eintrag wohl nicht vor dem 30. Dezember verfassen; dann wenn ich für / über Silvester nach London aufbreche...
Deutsch:
Ich hoffe, alle meine Leser hatten / haben / (bzw. werden noch haben) ein paar schöne Weihnachtsfeiertage und genügend Zeit mit Familie und Freunden! Da die ganzen Besuche und Feiern etc. schon recht viel Zeit in Anspruch nehmen, werde ich den nächsten Eintrag wohl nicht vor dem 30. Dezember verfassen; dann wenn ich für / über Silvester nach London aufbreche...
Labels:
In eigener Sache,
Weihnachten
Mittwoch, 17. Dezember 2008
Freitag, 12. Dezember 2008
Donnerstag, 11. Dezember 2008
Live: Es brennt (zumindest ein wenig...)
Wie der Titel ja schon unheilvoll vermuten lässt, hat es hier gerade ein wenig gebrannt. Nur ein klein bisschen. Und was macht man, wenn man eigentlich gerade kurz eingeschlafen ist und der Feueralarm losgeht? Genau, man fragt sich, ob man das jetzt ernst nimmt. Hab ich mich nach einigem zuhören dann für entschieden. Nächste Frage: Wo ist was zum Anziehen? Was nehme ich mit? Etc. Man kann ja nicht so einfach kopflos wegrennen...
Zum Glück war ich noch vor der Feuerwehr draußen. Und die Anzeige der Brandmeldeanlage im Erdgeschoss hat mich dann auch informiert, dass es nicht bei mir im Zimmer, sondern im ersten Stock brennt. Ist ja schon mal gut zu wissen! Die Feuerwehr war dann auch relativ bald mit dem Einsatz beschäftigt. War aber tatsächlich was mit Feuer. Einer der Retter musste dann nämlich noch eine Wärmebildkamera holen. Blöd nur, dass die Fahrzeuge vor dem Hof geparkt waren... Übrigens war unser Sicherheitsdienst erst nach der Feuerwehr da. Keine Auszeichnung für die G4S!
Naja, lange Rede, kurzer Sinn: war halt ein kleines Feuerchen im ersten Stock, übrig bleibt nur etwas Brandgeruch, ansonsten alles prima. Ist ja auch kein größeres Problem, aber berichtenswert, weil kommt ja bei uns hier nicht so oft vor...
Zum Glück war ich noch vor der Feuerwehr draußen. Und die Anzeige der Brandmeldeanlage im Erdgeschoss hat mich dann auch informiert, dass es nicht bei mir im Zimmer, sondern im ersten Stock brennt. Ist ja schon mal gut zu wissen! Die Feuerwehr war dann auch relativ bald mit dem Einsatz beschäftigt. War aber tatsächlich was mit Feuer. Einer der Retter musste dann nämlich noch eine Wärmebildkamera holen. Blöd nur, dass die Fahrzeuge vor dem Hof geparkt waren... Übrigens war unser Sicherheitsdienst erst nach der Feuerwehr da. Keine Auszeichnung für die G4S!
Naja, lange Rede, kurzer Sinn: war halt ein kleines Feuerchen im ersten Stock, übrig bleibt nur etwas Brandgeruch, ansonsten alles prima. Ist ja auch kein größeres Problem, aber berichtenswert, weil kommt ja bei uns hier nicht so oft vor...
Sonntag, 7. Dezember 2008
Kirchen und Weihnachtsmarkt
Last Saturday (or yesterday) we went for a short afternoon tour to the city. The first stop was the church of St. Anne, which is home of the "Shandon Bells". Once you take the stairs to the first floor of the tower, you can ring the bells by yourself if you pull the eight ropes on the wall. To make the results sound a little bit more convenient for the neighbours, there are some papers including instructions like 8-6-5-4 so that visitors know what they are supposed to "play".
The following journey to the top of the tower is best described as an adventure... The stairs are getting more and more steep (and narrow) until you have to use a ladder and some ropes to climb through the tower's clockwork. But the view on top of the church's tower is well worth the efforts: You can see the whole city from there!
After the visit to St. Anne we went to see the Cork Vision Centre, but before we finally arrived there, we had a look at some more churches, especially St. Francis. One would not expect such an interior after having a look at the more simple exterior... In the Cork Vision Centre there was a concert of a choir which we listened to for some time, before leaving to go to our last stop: The Christmas Market at Grand Parade. Many stands with plenty possibilities to buy food and gifts and an illuminated park with a snow machine. This machine was the highlight of the market as there seems to be no snow at all in Cork...
Deutsche Fassung:
Letzten Samstag (also gestern) waren nachmittags für einen kurzen Ausflug in der Stadt. Erster Halt war St. Anne, eine Kirche, die die "Shandon Bells" (Glocken) beheimatet. Nachdem man die Treppe zum ersten Stockwerk des Kirchturms überwunden hat, kann man das Glockenspiel selbst mit den Seilen an der Wand läuten. Um das ganze dann etwas angenehmer für die Nachbarn zu machen, gibt es verschiedene Zettel, die die Noten (wie z.B. 8-6-5-4) enthalten, so dass die Besucher mehr oder weniger wissen, was sie spielen.
Der weitere Aufstieg zur Spitze des Kirchturms ist wohl am besten als "Abenteuer" zu beschreiben... Die Treppe wird immer steiler und enger, bis man mithilfe einer Holzleiter und einigen Seilen durch das Uhrwerk klettern muss, um weiterzukommen. Aber der Ausblick von der Turmspitze aus ist den Aufstieg wirklich wert: Man kann die ganze Stadt von dort oben aus sehen!
Nach unserem Besuch von St. Anne haben wir uns auf den Weg zum Cork Vision Centre gemacht, aber bevor wird dort letztendlich ankamen, haben wir noch einige weitere Kirchen angesehen; insbesondere St. Francis. Man würde einen solchen Innenraum wohl kaum bei dem eher einfachen Äußeren erwarten... Im Cork Vision Centre war dann noch ein Konzert eines Chors, dem wir für einige Zeit zugehört haben, bevor wir uns auf den Weg zum letzten Ziel gemacht haben: Dem Weihnachtsmarkt auf der Grand Parade. Dort hatte es viele Stände mit Essen und Geschenkkram und zusätzlich noch einen beleuchteten Park mit einer Schneemaschine. Die Schneemaschine war dannauch die Hauptattraktion des Markts, da es in Cork scheinbar nie echten Schnee gibt...
The following journey to the top of the tower is best described as an adventure... The stairs are getting more and more steep (and narrow) until you have to use a ladder and some ropes to climb through the tower's clockwork. But the view on top of the church's tower is well worth the efforts: You can see the whole city from there!
After the visit to St. Anne we went to see the Cork Vision Centre, but before we finally arrived there, we had a look at some more churches, especially St. Francis. One would not expect such an interior after having a look at the more simple exterior... In the Cork Vision Centre there was a concert of a choir which we listened to for some time, before leaving to go to our last stop: The Christmas Market at Grand Parade. Many stands with plenty possibilities to buy food and gifts and an illuminated park with a snow machine. This machine was the highlight of the market as there seems to be no snow at all in Cork...
Deutsche Fassung:
Letzten Samstag (also gestern) waren nachmittags für einen kurzen Ausflug in der Stadt. Erster Halt war St. Anne, eine Kirche, die die "Shandon Bells" (Glocken) beheimatet. Nachdem man die Treppe zum ersten Stockwerk des Kirchturms überwunden hat, kann man das Glockenspiel selbst mit den Seilen an der Wand läuten. Um das ganze dann etwas angenehmer für die Nachbarn zu machen, gibt es verschiedene Zettel, die die Noten (wie z.B. 8-6-5-4) enthalten, so dass die Besucher mehr oder weniger wissen, was sie spielen.
Der weitere Aufstieg zur Spitze des Kirchturms ist wohl am besten als "Abenteuer" zu beschreiben... Die Treppe wird immer steiler und enger, bis man mithilfe einer Holzleiter und einigen Seilen durch das Uhrwerk klettern muss, um weiterzukommen. Aber der Ausblick von der Turmspitze aus ist den Aufstieg wirklich wert: Man kann die ganze Stadt von dort oben aus sehen!
Nach unserem Besuch von St. Anne haben wir uns auf den Weg zum Cork Vision Centre gemacht, aber bevor wird dort letztendlich ankamen, haben wir noch einige weitere Kirchen angesehen; insbesondere St. Francis. Man würde einen solchen Innenraum wohl kaum bei dem eher einfachen Äußeren erwarten... Im Cork Vision Centre war dann noch ein Konzert eines Chors, dem wir für einige Zeit zugehört haben, bevor wir uns auf den Weg zum letzten Ziel gemacht haben: Dem Weihnachtsmarkt auf der Grand Parade. Dort hatte es viele Stände mit Essen und Geschenkkram und zusätzlich noch einen beleuchteten Park mit einer Schneemaschine. Die Schneemaschine war dannauch die Hauptattraktion des Markts, da es in Cork scheinbar nie echten Schnee gibt...
Labels:
Cork,
Freizeit,
Weihnachten
Dienstag, 2. Dezember 2008
Präsentationen und so...
Today we had the (surprisingly, at least for me) last lecture for Information Law & Policy. The lecture wasn't a real lecture but actually seven brief presentations of the case studies we have to do as part of the course assessment. As I've already had the "honour" to present my case last week, all I had to do today was just attending...
To show the world what we were doing here I took a photo of Steve from St. Louis (for those who don't know: that is in the US) who shows us his presentation about a FOI request. To be honest, not all the presentations (including mine) featured graphical elements but his stick figures just have to be presented to a worldwide audience!
(that is actually also the reason why this post is the first one written in English; I was told that there might be a chance that not everybody in the world is able to read German! So I'm working on this...)
To show the world what we were doing here I took a photo of Steve from St. Louis (for those who don't know: that is in the US) who shows us his presentation about a FOI request. To be honest, not all the presentations (including mine) featured graphical elements but his stick figures just have to be presented to a worldwide audience!
(that is actually also the reason why this post is the first one written in English; I was told that there might be a chance that not everybody in the world is able to read German! So I'm working on this...)
Deutsche Fassung:
Heute war überraschenderweise (zumindest für mich) die letzte Vorlesung von Information Law & Policy. Eigentlich war die Vorlesung aber keine echte Vorlesung, sondern es waren sieben kurze Präsentationen zu den Fallstudien, die wir als Teil unserer Leistungsnachweise bearbeiten müssen. Da ich jedoch schon letzte Woche die "Ehre" hatte, meinen Fall vorzustellen, musste ich heute lediglich anwesend sein...
Und um der Welt einen Einblick in das zu geben, was wir hier so gemacht haben, habe ich ein Foto von Steve aus St. Louis (für die, die es nicht wissen: das ist in den USA) gemacht, der uns seine Präsentation einer FOI-Anfrage zeigt. Um ehrlich zu sein enthielten aber nicht alle Präsentationen (meine eingeschlossen) irgendwelche grafische Elemente, aber seine Strichmännchen müssen einfach dem weltweiten Publikum vorgestellt werden!
(das ist auch der Grund, wieso dies der erste englischsprachige Eintrag hier ist; mir wurde mitgeteilt, dass eine gewisse Möglichkeit besteht, dass nicht jede Person auf dieser Welt Deutsch lesen kann! Deshalb arbeite ich da mal dran...)
Und um der Welt einen Einblick in das zu geben, was wir hier so gemacht haben, habe ich ein Foto von Steve aus St. Louis (für die, die es nicht wissen: das ist in den USA) gemacht, der uns seine Präsentation einer FOI-Anfrage zeigt. Um ehrlich zu sein enthielten aber nicht alle Präsentationen (meine eingeschlossen) irgendwelche grafische Elemente, aber seine Strichmännchen müssen einfach dem weltweiten Publikum vorgestellt werden!
(das ist auch der Grund, wieso dies der erste englischsprachige Eintrag hier ist; mir wurde mitgeteilt, dass eine gewisse Möglichkeit besteht, dass nicht jede Person auf dieser Welt Deutsch lesen kann! Deshalb arbeite ich da mal dran...)
Labels:
International Relations,
UCC
Abonnieren
Posts (Atom)